4.730 canciones, 42.662 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.946 usuarios (175 visitantes online) y 29 conciertos.

Traducción de Txoria txori (Mikel Laboa)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?

Español

Si le hubiera cortado las alas
habría sido mío,
no habria escapado.

Pero así,
habría dejado de ser pájaro.

Y yo...
yo lo que amaba era un pájaro.

Català

Si l'hi hagués tallat les ales
hauria set meu,
no s'hauria escapat.

Perè així,
hauria deixat d'ésser ocell.

I jo...
Jo el que estimava era l'ocell

Française

Si je lui avais coupé les ailes
il m'aurait appartenu
il ne se serait pas échappé

Mais ainsi,
il n'aurait plus été un oiseau..

Et moi...
c'est un oiseau que j'aimais
Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 118 y el 104 de un total de 208.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
esukara
abesti hau abestirik politena da oso ona da benetan orfeoiak abestuta geiago aupa mikel
LORTUKO DUGU
nork ez du maite askatasuna? nik ere txoria nuen maite.
pmp
kanta hau oso polita da bai zera, mikel laboak oso ondo kantatzen du, ere oso polita da mikel laboa eta ruper ordorikaren ''gero bat gaurdanik''(korrika 13). gora euskal herria askatuta! jo ta fuego irabazi arte
Patxi
Es la oxtia! la habeis escuchado cantada por mikel laboa y el orfeon donostiarra??? Os lo recomiendo, excelente muestra de nuestra musica!! aupa mikel!!!
ZukreFolk (Isla De Chiloé)
Kaixo! Estupenda canción, la escucho todos los días y ni aun así me aburre, os pido un favor, quien sabe las notas de la flauta ? el que la sepa añadirla al foro ;P! Agur! Mile Ezker!
oTTo
kaixo. estoy escuchando ahora mismo la cancion y se me han puesto los pelos de punta. es una de las pocas canciones aparte de "Gure hitzak" e Hizarren hautsa" que consiguen esto, soy castellano y ninguna cancion en mi lengua lo consigue. vosotros conseguis dar un toque magico a vuestra musica que la hace diferente, indescriptible, simplemente unica. fue la primera cancion en euskera que escuche y gracias a ella y al señor Laboa, al que admiro, mi aficion tanto a la musica euskaldun y a su cultura en general es enorme. cuando tuve la oportunidad de pasar unos dias en Guipuzkoa, y visitar sus preciosos paisajes del interior (mientras tarareaba esta cancion) tuve una sensacion maravillosa. animo a todos los euskaldunes que luchan por conservar y recuperar del olvido-represion toda su cultura-folklore que es maravillosa e impresioante. no dejeis que desaparezca el euskara, es lo que os hace euskaldunes. un saludo muy grande desde Castilla ¡aurrera! PD: Zorionak eta urte berrion (argalatxomin@hotmail.com)
aingeru
de verdad que es emocionante, acordes tan simples y letra tan profunda.... cada vez que la oigo recuerdo mi vida en Euzkadi
Castelera
cancion encantadora dulce incluso para uno que solo habla erderas, casi metafisica, fijaros en la cantidad de interpretaciones enla belleza formal con aliteraciones que no le restan sencillez.. una obra de arte
Artorius
Esta cancioncinha mostra a beleza do sinxelo... Esta canción es muestra de la belleza de lo sencillo... eskerrik asko Mikel
ANONIMO
NIK NAHI DUT EL CANTO DEL LOCOREN BIOGRAFIA EUSKERAN!!!!!
jon
ai ai ai ai ai........ beti politta, beti hunkigarria, muxu mikel!
llumetes
kaixo denori. ayer escuche una version del txoria txori en un bar. Me dijeron que la cantante se llamava itxaso y el acompanyante david. Alguien conoce este cd? versiones muy tranquis de canciones vascas mila esker ta agur
EUAKALDUNA
EUSKAL HERRIA ZAZPIAK BAT - TXORIA HEGOEKIN
?
ASKO GUSTATZEN ZAIT ETA EZ NAHIZ ENTZUTEAZ ASPERTZEN
ALEJANDRA DE MEXICO
UNA BELLÍSIMA LETRA, TAN SENCILLA Y TAN PROFUNDA QUE HE TENIDO LA FORTUNA DE CONOCER GRACIAS A UN AMIGO VASCO

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Abesti hau puñetazorena da peña!! baina des-kontrolen bertsioa oso ona da ere! por kilikolo en Gazteak gara.

  • Para ser la primera lección no esta mal, es fácil, jeje. por Efigmeno en Lehengo ikasgaia.

  • Para ser la primera lección no esta mal, es fáciol, jeje. por Efigmeno en Lehengo ikasgaia.

  • Ene maite, ene maite ene maite Kattalin... Oso polita da. por Efigmeno en Kattalin.

  • Para mí el pájaro es el euskera, al que no se le pueden cortar las alas para que nadie se lo apropie. por Óscar en Txoria txori.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...