4.714 canciones, 41.941 comentarios, 545 artistas, 495 álbums, 5.529 usuarios (736 visitantes online) y 27 conciertos.

Traducción de Brigadistak (Fermin Muguruza)

Español

"Compañeros del mundo,
Por favor
Sigan viniendo
a las comunidades
Indigenas en resistencia
Les pedimos que no cejen
En sus esfuerzos
y solidaridad
Su presencia
es imprescindible
Para evitar la barbarie"

"Llamamos a todos
y todas a no soñar
Sino a algo mas simple
y definitivo
Los llamamos a despertar"

La solidaridad es
la ternura entre pueblos
la memoria del silencio
nuestro ojo protector

esta es la actitud
en la que se a creado el grupo
la red que enciende
a la estrella que nos lleva

aparatos oxidados
con necesidad de engrasar
las ganas de no perder
la memoria histórica

para conseguir
lo imprescindible
ternura y
un ambiente tibio

Ya están aquí las compas
Ya llegan los muchachos
Arriba los que luchan
Brigadistak badatoz


Las traducciones perfectas no existen. Pueden perderse matices importantes.

Últimos comentarios

Viendo entre el 11 y el 1 de un total de 11.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
edson d amazonas vzla
brigadistak esta cancion esta super arrecha, me gusta mogollon
antifa
Castilla Comunera. puta españa
MARIA DE MONTEVIDEO URUGUAY
ME ENCANTO. OJALA FUERAN MAS LOS BRIGADISTAS Y SE RESPETARA MAS A LOS PUEBLOS Y SUS LUCHAS ME CONMOVIO SOBRE TODO PORQUE TENGO LAS DOS VERTIENTES VASCA POR LINEA MATERNA Y CHARRUA POR LA PATERNA .FELCITACIONES
Barzina entzun Iruña euskaldun!
AUPA FERMIN MUGURUZAAAA!!!!Kriston abestia hau benetan!Bueno ba horrela jarraitzeko eta Iruñera noiz bait bisita egitera etortzea eskatzen dizut!jeje..bueno ta bukatzeko....AUPA FERMIN VALENTZIAAAAAAA!!jjeje
PETER PUNK
FERMIN SIEMPRE EN LA LUCHA!!! ANTES EN KORTATU LUEGO EN NEGU Y AHORA SOLO PERO SIEMPRE DANDO GUERRA AL ESTADO!! RESISTENCIA ANTIFASCISTA!!
LAURA
HERMOSA CANCION , MUCHO MEJOR SI SE LLEVA A LA PRACTICA. LIBERTAD A LOS PRESOS POLITICOS MAPUCHES PUEBLO INDIGENA DE CHILE QUE AHORA RESISTE CONTRA EL ESTADO . NECESITAN TODO EL APOYO Y LA SOLIDARIDAD DEL MUNDO. SALUDOS DESDE CHILE.
RedskiN burgos
esta cancion es la ostia, aupa fermin muguruza
keroseno
Si todas las canciones fueran como esa..... otro gallo nos cantaría. Preciosa.
Muerte al patriarcado
Haber si alguien puede colgar la letra de Brigadistak. Gracias
izengabe
ME GUSTARIA QUE ALGUIEN TUVIERA LAS TRADUCCIONES
Palàxic Bcn
preciosa

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Octubre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 1 2

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • la letra esta konfundida es asi: Edonor jaiotzerakoan bizitza agurtzen besterik ez denean etorkizunaren ikuspen erakusketa baten... negarrez hasten da Eta gurasoek pozik... pozik oraindik... eta umea negarrez... negarrez uluaka... Edono… por spiz en Kaixo.

  • abesti hau izugarria da!!!! por ni neu en Elektrizitatea.

  • BAF 4EVER!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! por anarka94 en Anarkia.

  • PUNKS NOT DEAD!!!!!!! por violeta en Anarkia.

  • DEMASIAO!!!!!! hau bai dela primerako taldea, aupa latzen!! euskal herriaren metal hoberena! por Kristian (Lurjota) en Iritsiko da eguna.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...