4.731 canciones, 42.703 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.969 usuarios (1008 visitantes online) y 29 conciertos.

Agur jaunak (Herrikoiak)

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?
Vota:
Resultado:
2 votos
Agur Jaunak
Jaunak agur,
agur t'erdi
Danak Jainkoak
eiñak gire
zuek eta
bai gu ere.

Agur Jaunak,
agur,
agur t'erdi,
hemen gera,
Agur Jaunak.

Últimos comentarios

Viendo entre el 47 y el 33 de un total de 47.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
juan iribarren
el agur juanak (adios señor) lo compuso Iparaguirre a D. Carlos VII, rey carlista cuando salio de España al perder la 2ª guerra carlista
ETXEKO NAFARROA
TXUKI TE KIERO GORA EUSKADI ASKATUTA´´ EUSKALHERRIA SOMOS LA OOOSSSTIIIA
No conozco su origen, lo que si conozco es que se suele utilizar en los funerales y es una cancion popular. Un grupo llamado The Kelly Family la cantó.
Julián Sesmero Ruiz
Soy folklorista convencido del poder de la música para hacer que los pueblos se entiendan y comprendan. De chico escuché varias veces el "agur jaunak, que creo es una nana. ¿Alguien de buena voluntad podría comentarme la antigüedad de la canción, su autor, género al que pertenece y, sobre todo, la letra traducida? Le quedo muy agradecido a quien me pueda ayudar.
Sergio
¡ pobre canción!
iska
agur jauna es precioso cada vez q en el coro la cantabamos lloraba en mi boda sera mi banda sonora maite zaitut nene
iska
agur jauna es precioso cada vez q en el coro la cantabamos lloraba en mi boda sera mi banda sonora maite zaitut nene
Mirar el bideo!!
Oso politte!!! http://www.youtube.com/watch?v=xNMaMNMpYEk
Marta
Es una canción única. Por lo que representa.
anom
a mi me parece k euskadi es la hstia , yo vivo en madrid pero tngo una prima alli y sois la hstia y es verdad k hay muxa diferencia entre españa y euskal herria pero ay k llevarse dpm todo el mundo y se acabo!
Jaime
Jaime
Hola, tocayo Jaime. La traducción la tienes en esta misma página: en la pestaña que pone "Traducción". Respecto a las lenguas, opino que las lenguas no unen ni separan. La lengua y la política son cosas totalmente diferentes, aunque desgraciadamente estamos acostumbrados a verlas pretendidamente juntas y relacionadas.
Jaime
Hola. Vivo en Toledo y canto en un coro . Hemos empezado a preparar el Agur Jaunak para cantarlo y he entrado en esta página buscando una traducción, pues me gusta saber qué significa lo que estoy cantando. Es una pena que las lenguas, cuyo principal objetivo es la comunicación y unión entre personas, en algunos casos se utilicen como arma arrojadiza y solo sirvan para dividir. Como lingüista que soy, me da mucha pena. Agur.
independentzia
estoy hasta los huevos de los fatxas.aki los k apollamos el euskera no jodemos a nadie pero vosotros teneis cojones ya vale.
independentzia
Estos comentarios dan pena.¿Por qué tenemos que llevarnos mal?No digo que nos adoremos unos a los otros pero por lo menos que nos respetemos ¿no? da pena toda la ignorancia que hay en españa.A ver si os enterais de una vez que EUSKAL HERRIA no es españa. Y si tanto nos odiais ¿por qué no permitis la indepentencia?
Jaime
No soy vasco, pero eso da igual para llegar a respetar un idioma y un pueblo que no es el mío y no entiendo como alguien puede descalificar una lengua porque no es la suya o le suene rara. Un idioma es algo más que un medio de transmitir mensajes es un vehículo de Cultura, si señores CULTURA y me parece de mal gusto y de ser un contumaz paleto insultar a alguien porque usa la lengua que es de su tierra. y esta canción es muy hermosa.

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • aspaldi zuen berri izan gabe. Ari al zarete zerbait berria egiten? animo! por txotxongilo en Amets desegonkorrak.

  • aupa hirukote!! ea noiz animatzen zeaten beste disko bat kaleratzen!! animo, zai gaude ta! por batxuri xopa en Irribarre berreskuraezinak.

  • eskerrikasko mikel por Eibartarra en Zaude lasai.

  • He crecido con esta canción, la aprendí hace más de 25 años con la flauta y hoy se la canto a mis hijas como si fuese una nana, y gracias a Dios tambien se emocionan conmigo al cantarla. Gracias Mikel Laboa por monika en Txoria txori.

  • pero qué país de cafres e incultos; qué deterioro de memoria histórica!! qué porquería!! Mikel, mi más sentido recuerdo a su calidad , a su humanidad. Grande, grande, grande. Nos queda su obra. por luisa de maresme en Aita-semeak.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...