4.682 canciones, 41.221 comentarios, 533 artistas, 491 álbums, 5.157 usuarios ( visitantes online) y 26 conciertos.

Mila doinu aidien (Gatibu)

Vota:
Resultado:
2 votos
Heldu da ordue
ilargi betie da seinalia
ta lamien batek
bistu egin daust barruko sue.

Ilargi betiek
bere orduen bota deu teloie
itzaliz zerue
hasi da gaba
hasi da zirkue.

Ta lamien kantuek
taberna bakotzien
mila doinu aidien.

Lamien sekretuek
eskine bakotzien
mila berba aidien.

Kea eskuetan
kea kalien eta teilatuetan
ta zu, ke artean,
ez zaittut ikusten, non sartu zara?

Ta lamien kantuek
taberna bakotzien
mila doinu aidien.

Lamien sekretuek
eskine bakotzien
mila berba aidien.

Eta bat-batean
dana gelditzen da
dana ixiltzen da
eta nire aurrera
itzalen artetik agertzen zara.

Zu agertzen zara
ta eskuek eskeiniz
barre egiten deustazu
eta erortzen naiz
zure dantza beroan
zure dantza eroan.

Eta gure gorputzek
bata bestearen kontra
mila moxu gabien.

Ta gure sekretuek
danak aidien dagoz
maitasuna gabien
eta gure gorputzek
ta gure sekretuek
maitaleak gabien.

Últimos comentarios

Viendo entre el 21 y el 7 de un total de 21.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Ainony
Ainony
= ] oso onak bene benetan!!
Sergio
La tablatura para guitarra no la tendra nadie? la estoy buscando hace tiempo y no logro encontrarla. Gora Gatibu!!!
alex
waaa los acordes de mila doinu aidien porfavor ke no los encuentro en ninguna parteee. si algien los tiene ke me los mande a barrena_13@hotmail.com porfavor. milaeskeeeer!
gatibUUUUU
izugarri gustoko dut abesti hau.........
joxe oriyo
ikearrilla,ikusgarrilla bi itzetan im-presionante jaj
ez dut nire izena esango
ba asko gustatzen zat gatibu! aupa zuek oso nd jotzen dezuelako!! apa musturrek sartunde!!!!!!!! apa zuek!!!!!!!!
duendecilla
lo mejor d la mejor cancion del mundo es cuando dice: itzalen artetik agertzen zara...y m sonries y nos keremos BETIRAKO. Asi t recuerdo saliendo entre el humo y corro hacia ti, jajaj, me cuelgo d ti y bailamos nuestra danza secreta. Ya no estás aki xro gracias a esta cancion los recuerdos se kedan conmigo xra siempre. Eskerrik asko GATIBU! vuestra musica me hace sentir.
gatibutilla
mila ezker laura por traducir la letra, hay personas ke no tenemos modo de entender, y una musika como gatibu ke me gusta mutxo por fin lo entiendo y ahora me gusta mucho mas
judith
gora GATIBU!!!
gatibu se sale!!
aupa!! puff, se sale! hau bai dela ona! Aupa gatibu hoberenak!!! ta robe, jeje, ta nola ez, fito jauna!! jeje. segi horrelaa!!
Prest bazaudete faxismoaren kontra zeozer egiteko, hau da gure msn faxistak_akatu@hotmail.com (berdin dio zuen ideologia)
Joan
Os lo habeis currao mogollon traduciendo las letras. Yo soy valenciano, y admiro mogollon la musica que hacen, pero no entiendo ni puta de las letras.Gracias a quien corresponda!! Visca el robe, fito y gatibu!!!! . "Preferisc / prefereixo morir de pèu, que viure agenollat..."
Gustav Txiletarra
Kaixo guztiek! esta muy buena la traducción, pero esta mal compaginada si la colocáis al lado de la original en la parte de: "Ta lamien kantuek taberna bakotzien mila doinu aidien. Lamien sekretuek eskine bakotzien mila berba aidien." Deberia aparecer todo junto por ej: "Y los cantos de las lamias en cada bar mil sonidos en el aire. Los secretos de las lamias en cada esquina mil palabras en el aire." En cambio aparece : "Y los cantos de la sirena suenan en todos los bares mil sonidos en el aire Humo en las manos humo en la calle y en los tejados y tu entre humo no te veo, ¿dónde te has metido? Los secretos de la sirena en cada esquina y mil palabras en el aire" Si os fijáis aparece en medio la parte del "humo en las manos" que en euskera sería la parte del "kea eskuetan..." beno, hau!! agur ta GORA EUSKAL HERRIA ASKATUTA TA AUPA TXILE!!
ilargiavalencia
Genial, letra bonita y musica impresionante, te hace vibrar. Gracias a la peña q las traduce,no sabeis cnt se agradece. bsos a tod@ssss
Guille
es la leche muy buena sobre todo con robe

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Agosto 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
28 29 30 31 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Este año es pasar por la txosna donde están toda la gente de Herri norte y morirse de asco. No hay más que skins venidos de no se sabe donde mirando por encima del hombro a cualquiera que pasa por alli. Luego pasa lo que pasa como el otro día y se les… por Beñat en Duintasunez eutsi!.

  • Zortziko eder horrek , Agur Jesusen Ama, egile ezagutua dauka: Felipe Gorriti Osanbela, XIX garren mendeko musikari nafartarra, Uharte-Arakilen jaio, eta bai Tafallan bai Tolosan organu joile ta musika egile izan zena. por Gorritizake bat en Agur Jesusen ama.

  • abesti hau oso plita da!!! atzo egon ziren bilbon eta jendez beterik egon zen... gora ken zazpii!!!! por jonatan en Iluntzean.

  • Herri bat, aberri bat, izaera bat, nortasun bat. indar gorri gaur bihar eta beti! GORA DES-KONTROL! GORA ETA(M) por indargorri_hooligan_oi! en Iraganeko kondaira.

  • gora des-kontrol sois la puta ostia a ze kantak zuenas gora andosilla ta euskal herria! por judei_oi! en Gaztetatik.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...