4.730 canciones, 42.662 comentarios, 554 artistas, 497 álbums, 5.947 usuarios (368 visitantes online) y 29 conciertos.

Acordes para guitarra de Txoria txori

¿Sabes cuál es la gasolinera más barata de tu zona?
LAm Do
Hegoak ebaki ba nizkion,
Mi Lam
neria izango zen,
Mi Lam
ez zuen alde egin go. (Bis)

Do Lam
Bainan hone la
Do Sol
ez zen gehiago txoria izan go (Bis)
Lam MI Lam
eta nik txoria nuen mai te.
Do MI Lam
eta nik txoria nuen mai te.

Últimos comentarios

Viendo entre el 208 y el 194 de un total de 208.
¿Qué opinas de esta canción? Deja tu opinión.
Óscar
Para mí el pájaro es el euskera, al que no se le pueden cortar las alas para que nadie se lo apropie.
bonaria
Oggi sei volato via. Sono triste insieme a chi ti ama... Agur
Un Vasco Universal
Ez dakit nor idatzidost! ez dozu ipini zure izena baina dena dala, 35 urte daukat eta orretatik 30 urte egindotaz EuskalHerritik kanpoan, lau iskuntza dakit eta gure Euskeria bakarrik nire aitaamari entsunda ikasi dot eta gure Herrire noizipenian nuen bakoitzean ,ez dakit irakurri badozun Amerikatik...bla bla! Nire aurreko mezua erderasko mezua baten erantsuna izan da, ba ez badan ez badago ulertzen Euskeraz! Nik, nire bizian, eurrean badaukat Euskaldunen bat, Euskeraz beti , Frantziarra badan Frantzes , Inglesa badan Ingles eta erdalduna badan erderas, baina errozoia daukazu ze osti!! Gora gure Herria eta gure Iskuntzia! Besarkada bat eta zaindu!!
osane
¡Aupa Euskal Herria! " Si le hubiera cortado las alas hubiera sido mío, no habria escapado. Pero así habría dejado de ser pájaro. Y yo... lo que yo amaba era el pájaro" Euskadi, mi querida patria, no dejes jamas que te corten las alas, vuela libre, se tú. Lucha por lo que siglos de opresión españolista ha querido arrebatarte. ¡Lucha por tu autodeterminación! No estás sóla. Algún día seremos libres al fin y volaremos, volaremos, volaremos por los cielos de mi Pueblo Basco.
Luisfer
Esta canción,la primera vez que la escuché fue en el documental "La pelota vasca".Ese día me emocionó mucho.De eso hace dos años,cada día me emociona más,me he aprendido suletra en vasco y su significado en castellano.Para mí es un canto a la libertad,a la libertad y a la dignidad del Hombre.Honor a Mikel Laboa.
Miren Bikandi
Askatasunaren abestia da. Niretzat beti hunkigarri, beti ametsen ikur.
Al vasco universal
Zergatik ez duzu euskaraz idazten hain euskalduna sentitzen bazera???? Euskara da euskaldun egiten gaituena. Espero dot zeure ahaleginetan behintzat zabiltzala.
Gas lacrimogeno
Se me secaron las lagrimas un dia. Tuve sal y tuve la suerte de no darme cuenta. Tuve o no tuve? Esa no es la cuestion. A veces es mejor perder o perder la cabeza. La encontre un buen dia agazapada en un diccionario de una lengua ya muerta.
Martin Zalacain
Gauak ez dio egunari bildurrik. Behin ipuin bat kontatu zidaten. Nire ohe azpian bizi da begiak sekula zabaldu barik. Gogoratzen naz behin berdea nire hatzamarren puntetan sentitu nuela, mendiak, basoak, belarra eta zuhaitzak dira nire herri zapuztua. Hilerrian ezkontzek ere badute heuren leku isil eta argitsua. Sua, sua, sua....
Kristian
Esta es la musica de verdad , la musica vasca la mejor musica del mundo
Txopo
Esta es la cancion que nos une a los vascos
el canto del loco
MUSIKA
Guillem
ja fa uns quants d'anys, no molts per desgracia que vaig descobrir, en Mikel laboa. Un cantautor inmens, que es capaç de crear cançons tan maravelloses com txoria txori. Desde Petra(Mallorca), vull fer-lí un homantge cridant fort, que se senti desde els paissos catalans fins a Euskal-herria, visca el paissos catalans, gora Euskal-herria.
Andreu Font
Al fin he encontrado una web con música estupenda como la de Mikel y traducida al català y todo. Saludos des de Catalunya
Un Vasco Universal
En referencia a Cameranian me gustaria decir que soy un Vasco que lleva veinte años recorriendo el mundo y que Maite y John no son dos horteras...son dos artistas como la copa de un pino comprometidos con causas humanitarias, cosa que tu no se pero yo no hago, Y deberias de estar agradecido por darle a esa cancion una proyeccion internacional, Txoria Txori ya ni siquiera pertenece a Mikel Laboa, nos pertenece a todos los Vascos, Mikel es el arco y esa cancion es la flecha que se clava en el corazon de todo el que la escucha, independientemente de su origen, raza o cultura, esa cancion lleva implicita nuestra lengua, nuestra tierra y nuestra alma...lo resume todo!, pretender desgranarla es escribir una enciclopedia con ella, seguramente tu no tienes que esforzarte pero yo utilizo esa cancion como prologo para profundos debates intelectuales para explicar quienes somos los Vascos porque la unica referencia que tienen en el resto del Mundo es el terrorismo (Maldita Palabra!), todos los Vascos tenemos derecho a hacer uso de esa cancion cualquiera que sea nuestra forma de expresion, Bienvenido el Mundo imaginario del Bosque de "IRATI" al cual Maite y John me transportan con su version, Naci Vasco y morire Vasco aunque sea plantando patatas en las estepas de Mongolia!!! AMERIKATIK....GORA EUSKAL HERRIA!!...ZU BETI NIRE BIHOTZAN....ILL ARTE!!!

Escribe tu comentario

Añadir comentario
Estos son las opiniones de los usuarios, no necesariamente las de Musikazblai. Recuerda que los comentarios ofensivos serán borrados automágicamente.

Sus álbums

Otras canciones suyas

¡Participa!

Música en otros idiomas

Nuevos usuarios

Conciertos

Diciembre 2008
lun mar mié jue vie sáb dom
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 1 2 3 4

Últimas fotografías


Foro

Últimos comentarios

  • Abesti hau puñetazorena da peña!! baina des-kontrolen bertsioa oso ona da ere! por kilikolo en Gazteak gara.

  • Para ser la primera lección no esta mal, es fácil, jeje. por Efigmeno en Lehengo ikasgaia.

  • Para ser la primera lección no esta mal, es fáciol, jeje. por Efigmeno en Lehengo ikasgaia.

  • Ene maite, ene maite ene maite Kattalin... Oso polita da. por Efigmeno en Kattalin.

  • Para mí el pájaro es el euskera, al que no se le pueden cortar las alas para que nadie se lo apropie. por Óscar en Txoria txori.

Musikazblai Euskera, el portal más completo dedicado a la música vasca

Aquí encontrarás todo lo necesario para no perderte en el mundo de la euskal musika: letras de canciones en euskera (lengua vasca), grupos, bandas, artistas, solistas, cantantes y autores vascos, sus discos, traducciones a otros idiomas, acordes para guitarra, algunas canciones MP3, fotos, unos foros de discusión, y una comunidad de gente joven amante de la música vasca. Aunque la base de datos cuenta con varios miles de canciones vascas de todos las épocas y estilos (rock, pop, tradicional, punk, reggae, electrónica, heavy, clásica…), es posible que eches en falta algún grupo musical o canción. Puedes colaborar enviándolas tú mismo a través de las páginas de colaboración. Si te animas a sugerir nuevos grupos, bandas o solistas, recuerda que el único requisito es que algunas de sus canciones sean en lengua vasca. Más

El compromiso de Musikazblai Euskera es con el euskera y la música en euskera. En Internet hay decenas de sitios donde es posible encontrar información sobre los artistas que cantan en castellano o en inglés, pero encontrar una comunidad articulada en torno a la música de Euskal Herria y al euskera era difícil y por eso comenzamos este portal, que abarca sobre todo gente joven amante de la música de su tierra. La mayoría son vascohablantes, si bien un porcentaje significativo de las visitas son de fuera del País Vasco e incluso de fuera de Europa: vascos y vascas emigrados y otras personas interesadas en la lengua y la música del País Vasco. Como una parte de estas personas interesadas en la euskal musika no dominan el idioma existen también traducciones de muchas canciones al castellano, realizadas por los propios usuarios. Si nos visitas desde fuera y no conoces Euskadi, (también llamado País Vasco, Pays Basque, Euskal Herria o Euskalherria), se trata del pueblo vasco, situado a ambos lados de la frontera entre España y Francia en la parte occidental de los Pirineos, y cuyas principales ciudades son Bilbao, Vitoria (Gasteiz), San Sebastián (Donosti), Barakaldo, Getxo, Irún, Portugalete, Santurtzi, Basauri y Rentería. En Navarra, donde también se habla euskera, son Iruña (Pamplona), Tudela, Barañáin, Burlada (Burlata), Estella (Lizarra), Zizur, Tafalla y Atarrabia (Villaba).

Cargando... Trabajando...